Первый в Сибири переводческий форум пройдет в режиме онлайн
Новости
Организаторы первого сибирского переводческого форума TranSib-2020, который должен был пройти в НГТУ НЭТИ 17—18 апреля, решили не отменять мероприятие и провести его, не выходя из дома. Вместо двух дней форума пройдет неделя полезных мастер-классов в режиме онлайн. С 13 по 18 апреля каждый день с 12:00 до 14:00 по московскому времени эксперты переводческой отрасли из разных городов России поделятся своими опытом и знаниями в сфере перевода.
В рамках мероприятия пройдут выступления первых лиц переводческой отрасли в России, будет проведен анализ регионального рынка, рассмотрены опыт использования технологий и рабочие инструменты специалистов-практиков. О том, как добиться успеха в профессии переводчика, об особенностях перевода видеопрограмм, маркетинговых и юридических текстов, аудиовизуальных продуктов и многом другом можно узнать в программе форума, которая представлена в отдельном файле.
Переход в онлайн-режим позволит расширить географию участников и дать возможность провести время на самоизоляции с пользой для своей профессии. Изменился не только формат переводческого Форума, но и стоимость его участия, которая сейчас составляет 500 рублей за весь период. Участникам предоставят доступ к вебинару в день трансляции, а чуть позже и видеозапись.
18 апреля пройдет круглый стол, который станет итоговым мероприятием форума. Эксперты ответят на волнующие участников вопросы и обсудят с ними актуальные проблемы сферы перевода. Специалисты расскажут, какие меры можно предпринять, чтобы обеспечить себя работой, или что делать, если заказов больше нет.
«Форум рассчитан в основном на практикующих переводчиков и преподавателей перевода, но участие могут принять и студенты. Главное — это желание воодушевиться опытом специалистов и получить новые знания от настоящих профессионалов», — говорит доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарного образования НГТУ НЭТИ, представитель оргкомитета TranSib-2020 кандидат филологических наук Марина Ивлева.
Оплатившие ранее очное участие имеют возможность вернуть свои деньги, предоставив реквизиты для возврата излишне выплаченных средств на электронную почту: info@transibforum.ru. По словам организаторов мероприятия, по желанию участники могут отказаться от участия в форуме и вернуть полную сумму.
После 19 апреля TranSib-2020 Forum продолжит свою работу. Каждый месяц организаторы мероприятия будут проводить для переводчиков вебинары с ведущими экспертами отрасли.
Курс аудиовизуального перевода руководителя школы «RuFilms» Алексея Козуляева также перенесен в дистанционный формат с 20 по 24 апреля. Подробнее — https://avt-school.ru/product/ekzamen-ochnogo-kursa-audiovizualnyj-perevod-v-ngtu/#.Xo1Y4cgzZPY
Ссылка для оплаты участия с 13 по 18 апреля: TranSib Forum.
Для СМИ
Юрий Лобанов, пресс-секретарь, +7-923-143-50-65, is@nstu.ru
Алина Рунц, специалист по связям с общественностью, +7-913-062-49-28, derevyagina@corp.nstu.ru
Руслан Курбанов, корреспондент, +7-913-772-30-78, kurbanov@corp.nstu.ru
В рамках мероприятия пройдут выступления первых лиц переводческой отрасли в России, будет проведен анализ регионального рынка, рассмотрены опыт использования технологий и рабочие инструменты специалистов-практиков. О том, как добиться успеха в профессии переводчика, об особенностях перевода видеопрограмм, маркетинговых и юридических текстов, аудиовизуальных продуктов и многом другом можно узнать в программе форума, которая представлена в отдельном файле.
Переход в онлайн-режим позволит расширить географию участников и дать возможность провести время на самоизоляции с пользой для своей профессии. Изменился не только формат переводческого Форума, но и стоимость его участия, которая сейчас составляет 500 рублей за весь период. Участникам предоставят доступ к вебинару в день трансляции, а чуть позже и видеозапись.
18 апреля пройдет круглый стол, который станет итоговым мероприятием форума. Эксперты ответят на волнующие участников вопросы и обсудят с ними актуальные проблемы сферы перевода. Специалисты расскажут, какие меры можно предпринять, чтобы обеспечить себя работой, или что делать, если заказов больше нет.
«Форум рассчитан в основном на практикующих переводчиков и преподавателей перевода, но участие могут принять и студенты. Главное — это желание воодушевиться опытом специалистов и получить новые знания от настоящих профессионалов», — говорит доцент кафедры иностранных языков факультета гуманитарного образования НГТУ НЭТИ, представитель оргкомитета TranSib-2020 кандидат филологических наук Марина Ивлева.
Оплатившие ранее очное участие имеют возможность вернуть свои деньги, предоставив реквизиты для возврата излишне выплаченных средств на электронную почту: info@transibforum.ru. По словам организаторов мероприятия, по желанию участники могут отказаться от участия в форуме и вернуть полную сумму.
После 19 апреля TranSib-2020 Forum продолжит свою работу. Каждый месяц организаторы мероприятия будут проводить для переводчиков вебинары с ведущими экспертами отрасли.
Курс аудиовизуального перевода руководителя школы «RuFilms» Алексея Козуляева также перенесен в дистанционный формат с 20 по 24 апреля. Подробнее — https://avt-school.ru/product/ekzamen-ochnogo-kursa-audiovizualnyj-perevod-v-ngtu/#.Xo1Y4cgzZPY
Ссылка для оплаты участия с 13 по 18 апреля: TranSib Forum.
Для СМИ
Юрий Лобанов, пресс-секретарь, +7-923-143-50-65, is@nstu.ru
Алина Рунц, специалист по связям с общественностью, +7-913-062-49-28, derevyagina@corp.nstu.ru
Руслан Курбанов, корреспондент, +7-913-772-30-78, kurbanov@corp.nstu.ru